Translation of "devo parlare" in English


How to use "devo parlare" in sentences:

Ti devo parlare di una cosa.
There's something I need to talk to you about.
Con chi devo parlare a Fargo?
Who do I talk to in Fargo?
Devo parlare con il mio cliente.
This meeting's over. - I need to talk to my client.
Devo parlare con il mio avvocato.
I need to speak to my lawyer.
Devo parlare con il tuo capo.
I need to speak to your man. What?
Devo parlare d'affari con questi signori.
I've got business to attend to with these men.
Devo parlare con lui in privato.
I need to talk with him privately.
salve, no per due, devo parlare con Jun Tao.
For one? -No, for two. I'm here for a meeting with Mr. Juntao.
Devo parlare subito col Consiglio dei Jedi.
I must speak with the Jedi Council immediately.
Può dirmi con chi devo parlare per avere un anticipo sulla paga?
Can you tell me who I talk to about getting an advance on my paycheck?
Devo parlare un momento con te.
I need to speak to you for a minute, okay?
No, devo parlare con il dottore.
No, I have to talk to the doctor.
Vieni con me, ti devo parlare.
Come, I want to talk to you, buddy.
Ti devo parlare di una cosa...
I wanted to talk to you about something...
Ascolta, c'è qualcosa di cui ti devo parlare.
Listen, there's something I want to talk to you about.
C'e' una cosa di cui ti devo parlare.
There's something I have to talk to you about.
Mia madre ha detto che non devo parlare con gli sconosciuti.
My mum says I shouldn't talk to strangers.
Devo parlare con la tua mamma.
I want to talk to your mum.
Devo parlare di una cosa con la mamma, quindi dateci un minuto, ok?
I need to talk to mommy about something, so give us a minute, okay?
Gli devo parlare di una cosa.
I need to talk to him.
Devo parlare con te di una cosa prima che usciamo di nuovo.
I need to talk to you about something before we go out again.
Devo parlare con il mio capo.
I'll have to talk to my manager.
Con chi devo parlare se sospetto che le mie nipoti siano maltrattate?
Who should I speak to if I believe my nieces are being abused?
Devo parlare con Floki, si trova qui?
I must speak with Floki. Is he here?
E' successo un casino al lavoro e devo parlare con un tizio.
There's been a cock-up at work and I need to speak to someone.
Signora Presidente eletta, le devo parlare.
Madam President-elect, I have to speak to you.
Scusa, ma devo parlare con Thierry.
But you've got to get Thierry now.
Devo parlare a lui, non a te.
My words are for him, not you.
Vi prego, devo parlare con lui.
Please, I need to talk to him now.
Devo parlare col suo ospite, per favore.
I need to talk to your guest, please.
Io devo parlare con la signora Jensen.
I need a word with Mrs. Jensen.
Non critico il JPL, Bruce, ma devo parlare con chi era qui nel '97.
Nobody's criticizing JPL's work, Bruce. I just need to speak to everybody... that was here, in '97.
È con lei che devo parlare?
Are you the person to talk?
Devo parlare con qualcuno con i capelli.
I need to speak to someone with hair.
Devo parlare con Saw Gerrera prima che sia troppo tardi.
I have to speak to Saw Gerrera before it's too late.
Devo parlare con la mia famiglia.
I need to speak to my family.
Le devo parlare, sono stato preso in ostaggio da qualcuno che mi ha... (Donna) Ci sei cascato:
I've got a problem. I've been held hostage by a group of guys that... Fooled you.
Devo parlare con il Presidente Hassan.
I need to talk to President Hassan.
Ti devo parlare di una cosa... una cosa piuttosto urgente.
I need to talk to you about something. Something rather pressing.
Devo parlare con i nostri ospiti.
I need to speak with our guests.
Con chi devo parlare per farvi capire che posso dare un contributo '?
Who do I need to speak to to get you guys to understand that I can help, that I can contribute?
Signor Van Versch, le devo parlare.
Mr. Van Versch, may I see you?
Devo parlare con una tua amica.
I need to talk to a friend of yours.
Stasera devo parlare durante una cena in onore dei veterani di guerra, a Washington... e ci sara' anche il Vicepresidente.
I am giving a speech at a dinner for wounded veterans tonight, in D.C. which the vice president is attending.
Stasera devo parlare durante una cena in onore dei veterani di guerra.
I am giving a speech at a dinner for wounded veterans tonight.
Preferisco vederle, le persone, se devo parlare di cose importanti.
I like to see someone when I have something important to talk about.
Di' a Hobbes che gli devo parlare.
Tell Hobbes I want to talk.
il medico si sedette vicino a Gillian e disse: "Gillian, ho ascoltato tutte quelle cose che tua madre mi ha detto e le devo parlare a quattr'occhi".
In the end, the doctor went and sat next to Gillian and said, "I've listened to all these things your mother's told me.
Fu allora che mi impegnai - quando lasciai il Sud Africa, quando lasciai Capetown, e dissi a me stessa: "è un argomento del quale devo parlare.
And so I committed -- when I left South Africa, when I left Cape Town, I told myself, "This is going to be something that I have to talk about.
6.1562540531158s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?